時 間:11月19日8:00
地 點:外語學院報告廳
主講人:何克勇,博士生導師、中央民族大學外國語學院翻譯系二級教授、中國翻譯協會專家會員
內 容:2015年以來,漢譯外變成了我國翻譯的主流,超過外譯漢。我們推出去的譯文,外國的讀者是否接受?如何才能接受?誰該對此做出評價?應該采用什么樣的翻譯策略和方法才能使讀者接受?講座將對這些問題進行回應。
2020-11-12818
時 間:11月19日8:00
地 點:外語學院報告廳
主講人:何克勇,博士生導師、中央民族大學外國語學院翻譯系二級教授、中國翻譯協會專家會員
內 容:2015年以來,漢譯外變成了我國翻譯的主流,超過外譯漢。我們推出去的譯文,外國的讀者是否接受?如何才能接受?誰該對此做出評價?應該采用什么樣的翻譯策略和方法才能使讀者接受?講座將對這些問題進行回應。
版權所有:上海理工大學滬ICP備08108292號-5滬公網安備:31009102000040
網站不良信息舉報:021-55276492????技術支持:021-55270595
