亚洲日韩久久综合中文字幕,91干干干_4K全集在线观看

搜索

媒體矩陣

上海人民廣播電臺:科技翻譯學會年會碰撞大語言模型,解鎖創新密碼

2025-03-10 78 文: 圖: 編輯:董真

3 月 8 日,由上海市科技翻譯學會主辦、上海理工大學外語學院承辦的 “上海市科技翻譯學會 2024 年年會暨成立 40 周年慶祝大會”舉行。本次大會聚焦大語言模型時代的翻譯范式變革與創新機遇,匯聚了眾多業內專家學者,共同探索科技翻譯創新發展路徑。

上海理工大學副校長蔡永蓮介紹了上海理工大學多學科綜合發展的歷程,以及學校多年來在翻譯人才培養、科學研究和社會服務等方面的努力,希望與會專家學者圍繞翻譯服務國家重大戰略需求、賦能上海卓越全球城市建設建言獻策,進一步推動科技翻譯和翻譯科技的創新發展。

上海市科技翻譯學會第十屆理事會即現任理事會理事長胡開寶在展望未來時談到,大語言模型的發展既對翻譯行業產生了沖擊,也帶來了機遇。他提出,學會將聚焦人工智能背景下翻譯人才培養、上海科技翻譯史研究、推動校企合作三大方向,推進學會高質量發展。

會上還舉行了頒獎儀式。學會為長期投身科技翻譯事業的第八、第九屆理事會理事長何剛強教授頒發 “終身成就獎”,為在翻譯技術研發、學科建設等領域作出突出貢獻的 11 位高校教師和行業人員頒發 “特別貢獻獎” 個人獎,為 2 家單位頒發 “特別貢獻獎” 機構獎,并表彰了 15 名 “優秀科技翻譯工作者”。在主旨發言環節,中國翻譯協會常務副會長、中國外文局原副局長兼總編輯黃友義作了題為 “科技翻譯將面對國際市場向縱深發展” 的主旨發言。他強調,中國的國家發展賦予了科技翻譯廣闊前景,今后對外科技翻譯將有更大的國際市場,并向垂直領域發展,人機結合是翻譯發展的基本規律,人工智能語言工具正在把翻譯專業推向從未有過的高端。

湖北省翻譯工作者協會會長、武漢大學教授劉軍平以 “論史學方法論在翻譯史研究中的價值與應用” 為題,從史學方法論視角解析翻譯史研究,強調跨學科視角對翻譯理論創新的重要性。《上海翻譯》主編、上海大學教授傅敬民在題為 “我國應用翻譯研究的發展歷程與趨勢” 的主旨發言中,梳理了我國應用翻譯研究的發展脈絡和現存問題,指出在人工智能時代進一步促進應用翻譯研究健康發展、充分發揮應用翻譯及其研究功能是亟待深入思考的議題。

上海凌極信息技術有限公司總經理吳昕和上海譯國譯民翻譯服務有限公司合伙人兼高校事業部總監洪細梅分別代表企業會員發言,從技術研發與校企合作角度,探討了人工智能在翻譯項目管理與人才培養中的應用前景。

學會第八、第九屆理事會理事長何剛強指出,以 ChatGPT、DeepSeek、Manus 為代表的 AI 技術革新正在深刻影響翻譯實踐與研究領域,帶來新的挑戰。他建議學會未來應著力為不同院校、不同專業的青年教師搭建常態化交流平臺,通過思想碰撞激發創新活力,共同推動翻譯事業的發展。


來源:上海人民廣播電臺

原文鏈接:https://m.ajmide.com/m/branddetail?id=54557029


供稿單位: